tag:blogger.com,1999:blog-91623542664549141152024-02-07T12:13:21.406+01:00Hablarás francés / Tu parleras espagnol26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.comBlogger41125tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-67728162283178163622015-05-07T12:11:00.003+02:002015-05-08T14:11:47.368+02:00Pronunciación<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Ya estoy acostumbrado al "¿Para qué ponen tantas letras si al final no las pronuncian? Es mucho mejor el castellano...". Pues sí, así es el francés. Aunque vamos a empezar por los sonidos propios al gabacho.</span><br />
<div>
<ol>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Reglas básicas de pronunciación</b></span></li>
<ol>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">¡Todas las palabras son agudas, es decir, <u>se acentúan
siempre en el último sonido de la última sílaba</u>!</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">El <u>plural se pronuncia como el singular</u>. Ejemplos: Mère/Mères, Jeu/Jeux, Port/Ports,...</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Salvo en caso de los monosilábicos, si la palabra acaba en “e” sin acento dicha "e" no se pronuncia y <u>se insiste en el penúltimo sonido</u>: Port<span style="color: silver;">e</span>,
Blon<u>d</u><span style="color: grey;">e</span>, Tradui<u>r</u><span style="color: grey;">e</span>,
Campa<u>gn</u><span style="color: grey;">e</span>, Théa<u>tr</u><span style="color: grey;">e </span></span></li>
</ol>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>El alfabeto</b>: Pronunciación de cada letra en francés</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=d54437ae743801bf5f85ed45f34af04c%26sc=10676746" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=d54437ae743801bf5f85ed45f34af04c%26sc=10676746" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object>
</li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Las vocales</b></span></li>
<ol>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>A</strong>: como en castellano</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>E</strong> <span style="text-decoration: underline;">propia al francés</span>. La pronunciación del sonido "e" en varias palabras. Las palabras son las siguientes: E, je te veux, se peux, le feu, ce pneu, deux noeuds</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=33106a961fd92c493a6d16cfc95a7db9%26sc=11340039" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=33106a961fd92c493a6d16cfc95a7db9%26sc=11340039" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>I</strong>: como en castellano</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>O</strong>: como en castellano</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>U</strong>: <span style="text-decoration: underline;">propia al francés</span>. La pronunciación del sonido "u" en varias palabras. Se hace poniendo la boca como si quisieses empezar a silbar. Es más: un silbido es una "U" francesa perfecta :-)<br />Las palabras son las siguientes: U, tu pues du cul, nu, su, rue, brue</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=e8b25310ffe0caab362d2ca26eb99a9b%26sc=11365876" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=e8b25310ffe0caab362d2ca26eb99a9b%26sc=11365876" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>Y</strong>: sí, es una vocal en franchute. La "Y" se pronuncia de manera diferente en francés según...</span></li>
<ol>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">...si va entre 2 vocales en la misma palabra en cuyo caso equivale a dos "ies": la primera se pronuncia con la primera vocal y la segunda...con la segunda. Ejemplos: Voyage --> Voi-iage // Payer --> Pai-ier</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">... si va en la palabra "Pays" y compuestos (Paysan, Paysage,...):también equivale a 2 "ies" --> Pai-i</span></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">... en los demás casos, se pronuncia como una "i" normal y corriente: Lycée, Bicyclette,...</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br />Palabras pronunciadas en el ejemplo: payer, voyage, pays, paysage, tuyau, lycée, bicyclette.</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=6f94fdabcb8b9a455e84ddb91a30a5c8%26sc=11365991" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=6f94fdabcb8b9a455e84ddb91a30a5c8%26sc=11365991" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object>
</li>
</ol>
</ol>
<br />
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Los sonidos propios al francés</b></span></li>
<br />
<ol>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>AN-AM-EN-EM</strong>: ejemplo = Enfant (niño).<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: en, france, enfant, bande, maman, tant, temps, gland, sans, cent, sang</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=45496989233abc227e5c867209cc9381%26sc=11383141" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=45496989233abc227e5c867209cc9381%26sc=11383141" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>AIN-EIN-IN-IM-IEN-UN</strong>: ejemplos = Lapin (conejo), Impossible (imposible), Un (un, uno), Demain (mañana), Bien (bien).<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: Pin, Impots, Lapin, Un, Demain, Matin, Important, Bien, Siens, Seins</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=e8b67ba913fdc3ca48ffc700bff2ffbb%26sc=11383248" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=e8b67ba913fdc3ca48ffc700bff2ffbb%26sc=11383248" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>OI</strong>: ejemplo = Moi (mí)<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: Moi, Dois, Voit, Devoir, Boire, Poisson</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=0b48c85a2248bb460a5e4dc1ffd6578a%26sc=11390055" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=0b48c85a2248bb460a5e4dc1ffd6578a%26sc=11390055" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><strong>ON</strong>: ejemplo = Pardon (perdón)<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: On, Pardon, Menton, Salon, Con, Ont, Sont, Font, Intention</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=2e779096b575adfc08d66f461b6b35eb%26sc=11383308" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=2e779096b575adfc08d66f461b6b35eb%26sc=11383308" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
</ol>
<br />
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Conjuntos monosilábicos</b></span></li>
<br />
<ol>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Se pronuncia como una "e" española: -ai, -ais, -ait, -aient, é, -er, -ez, et, monosilábicos acabados en -es<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: sait, été, jamais, savez, parler, étaient, j'ai mangé, les, tes, et</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=47ad45a572533e06ed957e84a37410fb%26sc=11390448" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=47ad45a572533e06ed957e84a37410fb%26sc=11390448" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Se pronuncia como una "e" francesa más cerrada: -eu-, -œu-<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: heure, sœur, leur, heureux, peur, beurre, meut, bœuf, œuf</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=86c60765a4672058b9148f03f558af94%26sc=11390507" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=86c60765a4672058b9148f03f558af94%26sc=11390507" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Se pronuncia como una "e" francesa más abierta: -è-, -ê-<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: tête, fête, mère, frère, être, fête des mères</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=c6b6167453019ca8f004519857f91f15%26sc=11390557" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=c6b6167453019ca8f004519857f91f15%26sc=11390557" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Se pronuncia como una "o" española: au, eau<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: au, bateau, seau, saut, auto, beau </span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=57aa9237a09f0f3e4aa2f674b9bb5734%26sc=11390964" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=57aa9237a09f0f3e4aa2f674b9bb5734%26sc=11390964" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
<li><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Se pronuncia como una "u" española: ou<br /><span style="text-decoration: underline;">Palabras pronunciadas en el ejemplo</span>: Vous, sous, bout, coud, cousin, fou</span><br />
<object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhss-d.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=1159406b427e5d554eda1e73188788cb%26sc=11391046" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhss-d.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=1159406b427e5d554eda1e73188788cb%26sc=11391046" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object></li>
</ol>
</ol>
</div>26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-62954051270676881702014-08-16T12:44:00.002+02:002014-08-16T20:09:18.545+02:00TD - 07 - Le Corps Humain<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgWGZGmkkTztq-HONM26RmKpFXdjQF8H5zjJxaRaqWNa9B3L0VR1UYpA-tQH9UxVqXsGgAhlElUS1n3KvV63AzPiZMiC39ec9IPCTofZHS3cqRb3DwLstOSgKlGG-8Zr4OAY9haLWtxhgM/s1600/A-TD.T-07-Le+corps+humain.png" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulaire Corps_Humain Français_Espagnol" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgWGZGmkkTztq-HONM26RmKpFXdjQF8H5zjJxaRaqWNa9B3L0VR1UYpA-tQH9UxVqXsGgAhlElUS1n3KvV63AzPiZMiC39ec9IPCTofZHS3cqRb3DwLstOSgKlGG-8Zr4OAY9haLWtxhgM/s1600/A-TD.T-07-Le+corps+humain.png" height="133" title="Le Corps Humain Français Espagnol" width="320" /></a></div>
Tous les composants du corps humain en français et en espagnol, c'est ce que tu trouveras dans ce cours d'e 3 pages et quelques. Tu peux [<a href="http://bit.ly/1plTOzv">le voir et/ou le télécharger gratuitement ici</a>].<br />
<br />
Comme toujours:<br />
<br />
<ol>
<li>N'importe quelle question, éclaircissement ou doute sur ce cours sera répondu(e) dans les commentaires de ce post :-)</li>
<li>Si tu as besoin de moi pour des explications ou pour pratiquer l'oral, toute l'information est disponible <a href="http://imasdio.blogspot.com.es/2014/08/fonctionnement.html">ici</a> même.</li>
</ol>
26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-34054012442232011482014-08-12T20:18:00.000+02:002014-08-12T20:18:27.618+02:00FonctionnementComme je t'ai commenté,<b> les cours sont ici gratuitement à ta disposition. La seule chose pour laquelle je me fais payer c'est pour mon temps </b>(Skype ou Hangout). Cela peut être pour:<br />
<br />
<ol>
<li>Explication personnelle des cours </li>
<li>Conversation (seul[e] ou en groupe).</li>
<li>Enseignement dans un domaine/contexte spécial.</li>
<li>Traduction (espagnol --> français ou français --> espagnol).<br />Elle peut être assermentée.</li>
</ol>
<div>
<br /></div>
<div>
<b>Comment paye-t-on?</b></div>
<div>
<ol>
<li>Système de prépaiement de une ou plusieurs heures que tu peux consumer à ton rythme.</li>
<li>Tu peux prépayer le temps que tu veux: à partir d'1 jusqu'à 100 heures en passant par 2, 12, 20... heures.</li>
<li>Si tu achètes beaucoup d'heures, le tarif horaire sera inférieur. Ce que l'on appelle sans langue de bois "on négocie?".</li>
</ol>
<div>
<b><br /></b></div>
<div>
<b>Cours individuels ou en groupe?</b><br />Il est clair que les groupes sont plus rentables pour moi mais:</div>
</div>
<div>
<ol>
<li>Pas de groupe si tu veux des cours particuliers.</li>
<li>Jamais de groupe de plus de 3 personnes car au dessus mon attention et/ou ton temps de conversation seraient très diminués.</li>
</ol>
<div>
<br /></div>
</div>
<div>
<b>Combien je coûte?</b></div>
<div>
<ol>
<li>Individuel: 30 €/heure</li>
<li>En groupe de 3 personnes maxi: 20 €/heure</li>
<li>Préparation spécifique (= exige des cours spéciaux de ma part): 50 €/heure.</li>
</ol>
</div>
<div>
<br /></div>
26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-49815782452524986952014-08-08T17:09:00.000+02:002014-08-08T17:09:02.635+02:00TI - 07 - El Femenino y el PluralPara no darte listas interminables de vocabulario español --> francés, sólo te pongo las palabras en su genero y/o número más habitual. He aquí el apunte que te permitirá hacer el femenino y/o el plural. También vienen las excepciones --> [<a href="http://bit.ly/1B0qKTC">Enlace para verlo/descargarlo gratis</a>].<br />
<br />
Cualquier duda, pregunta, opinión: en los comentarios de este post por favor :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-66932392229783324502014-08-05T19:44:00.002+02:002014-08-05T19:44:38.692+02:00TD - 10 - La Comida26 páginas ilustradas de traducción español --> francés de los términos relacionados con la comida y la bebida, es lo que encontrarás en este [<a href="http://bit.ly/UZ9n47">enlace para ver y/o descargar gratis el apunte correspondiente</a>].<br />
<br />
No puedo prometerte que no falta nada pero con "Ctrl + F", lo más probable es que sí encuentres la traducción de cualquier término que busques. Si aún así faltase algo, dímelo en los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-68940777622346151102014-08-05T19:21:00.001+02:002014-08-05T19:21:29.756+02:00TD - 09 - Los OficiosCon 6 millones de parados en España cuando escribo estas líneas, parece de mal gusto dedicar un capítulo de vocabulario a los oficios. Pero estas aquí para aprender francés, y hoy es lo que toca...<br />
Así que aquí te sirvo [<a href="http://bit.ly/1kDL5JG">el enlace para ver y/o descargar gratis las 3 páginas de traducción español --> francés de los trabajos y de las profesiones</a>] y haces con él lo que quieras.<br />
<br />
Por supuesto encontrarás la traducción de términos como "Manifestación", "Huelga", "Parado". Y como faltan "Burbuja inmobiliaria" (= Bulle immobilière) y "Corrupción" (= Corruption), pues ya los tienes ;-)<br />
<br />26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-19894138139811547402014-08-02T19:31:00.000+02:002014-08-02T19:31:59.273+02:00TD - 08 - La RopaComo si trabajas en el sector textil o no, he aquí un nuevo apunte completo con toda la ropa tanto en castellano como en francés. Con foto para cada cosa por supuesto, que la memoria fotográfica juega un papel importante en el aprendizaje...<br />
<br />
--> [<a href="http://bit.ly/1xQ2M9d">Enlace para verlo y/o descargarlo gratis</a>]26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-48479927094051256142014-08-02T19:24:00.001+02:002014-08-16T20:08:24.836+02:00TD - 07 - El Cuerpo Humano<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3EoLqJDU1LEewjWZAqBBgmCN9pMrh6-3AkGkmz4cLJ4uqYr2niKZqs0MwbvehTPfTcjumWJHQ2AM3soDohBmLnloPcnG49wQ7CLapmweurPi4ezxofos_QJeWcO-mAkagcPo9uZpGN1Q/s1600/A-TD.T-07-El+cuerpo+humano.PNG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulario Cuerpo_humano Español_Francés" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3EoLqJDU1LEewjWZAqBBgmCN9pMrh6-3AkGkmz4cLJ4uqYr2niKZqs0MwbvehTPfTcjumWJHQ2AM3soDohBmLnloPcnG49wQ7CLapmweurPi4ezxofos_QJeWcO-mAkagcPo9uZpGN1Q/s1600/A-TD.T-07-El+cuerpo+humano.PNG" height="160" title="El Cuerpo Humano Español Francés" width="200" /></a></div>
Todas las partes del cuerpo humano en español y en francés. Eso es lo que encontrarás en este apunte de un poco más de 3 páginas. Lo puedes [<a href="http://bit.ly/1nXtg7U">ver y/o descargar gratis aquí</a>].<br />
<br />
Recuerda:<br />
<ol>
<li>Cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)</li>
<li>Si me necesitas para explicaciones/conversación, tienes toda la información <a href="http://imasdio.blogspot.com.es/2014/07/funcionamiento.html">aquí</a>.</li>
</ol>
26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-54410601711390135972014-08-01T12:31:00.000+02:002014-08-15T16:35:11.635+02:00TD - 06.3 - Determinantes (y pronombres asociados)<div style="text-align: right;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7Od05xqdbAhAPY8ZWV41QSExpMoWTbwmZ3QeiH88HOP6MBwxnyEvvP0KgrgAb5qnfNpG3RuMPb8vVAZXsLmNlBp3QwjEK_9_5sDwvC_lJfGOIvNl5NMavsroTwP_B5mL1yyBwqhK1oiA/s1600/A-TD.T-06.3-Determinantes+(%26%2Bpronombres%2Basociados)%2B-%2B(1).PNG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulario Determinantes_Pronombres_Asociados Español_Francés" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7Od05xqdbAhAPY8ZWV41QSExpMoWTbwmZ3QeiH88HOP6MBwxnyEvvP0KgrgAb5qnfNpG3RuMPb8vVAZXsLmNlBp3QwjEK_9_5sDwvC_lJfGOIvNl5NMavsroTwP_B5mL1yyBwqhK1oiA/s1600/A-TD.T-06.3-Determinantes+(%26%2Bpronombres%2Basociados)%2B-%2B(1).PNG" height="108" title="Los Determinantes y sus Pronombres asociados Español Francés" width="320" /></a></div>
En un post previo, te expliqué <a href="http://imasdio.blogspot.com.es/2014/07/es-01-sustantivo-sin-determinante.html">qué pasaba cuando un sustantivo no llevaba determinante en español</a>.<br />
Ahora, te doy la traducción [Es]-->[Fr] de los determinantes y aprovecho para darte también la de sus pronombres asociados.<br />
<br />
--> Enlace para [<a href="http://bit.ly/WQVRlb">ver y descargar gratis el apunte</a>]<br />
<br />
Todo tuyo y cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-71579143798524285682014-08-01T12:08:00.000+02:002014-08-15T16:27:19.973+02:00TD - 06.2 - Pronombres Personales<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqqET5p3qh6mERlpwogrbwVx8dR4e3I6Ndd-IPVxdNPCKHi9CwHQZwhiXle2jWs3h8B8UnS3lL6Kk-D7DFdyN9NeYg-LIZQzJg_Mi6OdpD_yV3_eb__j0XMArO0B7-96-MPkQlLLRfBsY/s1600/A-TD.T-06.2-Pronombres+Personales+-+(1).PNG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulario Pronombres_Personales Español_Francés" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqqET5p3qh6mERlpwogrbwVx8dR4e3I6Ndd-IPVxdNPCKHi9CwHQZwhiXle2jWs3h8B8UnS3lL6Kk-D7DFdyN9NeYg-LIZQzJg_Mi6OdpD_yV3_eb__j0XMArO0B7-96-MPkQlLLRfBsY/s1600/A-TD.T-06.2-Pronombres+Personales+-+(1).PNG" title="Los Pronombres Personales Español Francés" /></a></div>
Nuevo capítulo de vocabulario gramatical: si <a href="http://imasdio.blogspot.com.es/2014/08/td-062-pronombres-personales.html">ya te he explicado cómo colocarlos y cuándo quitarlos</a>, ahora sencillamente te doy la traducción de cada uno. Es muy sencillo :-)<br />
<br />
--> Enlace para [<a href="http://bit.ly/1nLWFlp">ver y descargar gratis el apunte</a>]<br />
<br />
Todo tuyo y cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-38018647381196935732014-07-30T12:12:00.000+02:002014-08-16T20:06:40.298+02:00TD - 05 - Salutations & Adieux<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqOEc0r2V2pWYY8ZD4ayBq5Cd9SgJRqRXUg6yRSBkSB9u8HRr0jrneHXkEmD78peOD9zT-i_RSrHl87Z5Ssgp-sLoPUi7P3qgwFQ2o8D283az5XUyVv0jXKMzfEYS8jS5-xh0vgsTjNls/s1600/A-TD.T-05-Salutations+&+adieux.PNG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulaire Salutations_Adieux Français_Espagnol" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqOEc0r2V2pWYY8ZD4ayBq5Cd9SgJRqRXUg6yRSBkSB9u8HRr0jrneHXkEmD78peOD9zT-i_RSrHl87Z5Ssgp-sLoPUi7P3qgwFQ2o8D283az5XUyVv0jXKMzfEYS8jS5-xh0vgsTjNls/s1600/A-TD.T-05-Salutations+&+adieux.PNG" title="Salutations et Adieux Français Espagnol" /></a></div>
Voici [<a href="http://bit.ly/1rFmJ0D">le lien pour voir et télécharger gratis le cours</a>]. Il est logiquement assez court et tu imagines son contenu: "Bonjour", "Bonne soirée", "Adieu",...<br />
<br />
Et s'il faut le rappeler: questions, éclaircissements, doutes, opinions... dans les commentaires de ce post :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-82821376775735985972014-07-30T10:20:00.000+02:002014-08-16T20:05:33.976+02:00TD - 04 - La Date<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiE4eJSYe2uTmQQGOOkDduoOeCTDvd8_L2a94-aOIZih89KXt9BWsGb8VkYHIH-a5dMEB7Ow2weEFgMsUYxylr5OdXUej6IAg5tV3_rkbYr_vDLjbyB7mHNsJbibMDd-CAPebuf9t7yhZw/s1600/A-TD.T-04-La+date.PNG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulaire Date Français_Espagnol" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiE4eJSYe2uTmQQGOOkDduoOeCTDvd8_L2a94-aOIZih89KXt9BWsGb8VkYHIH-a5dMEB7Ow2weEFgMsUYxylr5OdXUej6IAg5tV3_rkbYr_vDLjbyB7mHNsJbibMDd-CAPebuf9t7yhZw/s1600/A-TD.T-04-La+date.PNG" height="115" title="La Date Français Espagnol" width="320" /></a></div>
Cette fois je laisse le blablabla pour la fin et je commence avec le lien pour [<a href="http://bit.ly/WMMxyG">voir et télécharger gratuitement le cours</a>].<br />
<br />
Il te permettra de dire des choses comme "le XXIème siècle", "Le lendemain après-midi", "Le week-end d'avant", les jours de la semaine, les mois de l'année et plein d'autres choses.<br />
<br />
Comme d'habitude: questions, éclaircissements, doutes, opinions... dans les commentaires de ce post26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-88442181591391607892014-07-29T18:12:00.003+02:002014-08-16T20:03:21.696+02:00TD - 03 - L'Heure<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3QEMZBrwIg98y_fVh2W_w8H7XzzOSZgpiovVxNrpuMBb_ijTAivwtZmQxlQ11FqMPDD7SjOryDrYUB_-N4HHUhXAeWBumtb0_SGPLj3Sv-6Y_nMour5lvAMdtWnC0AlmDddr7-d6TacM/s1600/A-TD.T-03-L'heure.PNG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulaire Heure Français_Espagnol" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3QEMZBrwIg98y_fVh2W_w8H7XzzOSZgpiovVxNrpuMBb_ijTAivwtZmQxlQ11FqMPDD7SjOryDrYUB_-N4HHUhXAeWBumtb0_SGPLj3Sv-6Y_nMour5lvAMdtWnC0AlmDddr7-d6TacM/s1600/A-TD.T-03-L'heure.PNG" height="124" title="L'Heure Français Espagnol" width="320" /></a></div>
<span style="font-family: inherit;">- "Papa, à quelle on arrive?"</span><span style="font-family: inherit;">- "Et quelle heure il est maintenant?"</span><span style="font-family: inherit;">- "Et alors combien il nous reste pour arriver?"</span><span style="font-family: inherit;"><br /></span><br />
<span style="font-family: inherit;">et comme ça vers l'infini et au-delà<span style="color: #252525;"><span style="background-color: white; line-height: 22.399999618530273px;"> ;-)</span></span></span><br />
<br />
Cette conversation parents-enfants est une des classiques de n'importe quel voyage! Maintenant, tu pourras en avoir une partie en espagnol, parce que si les parents apprennent, il n'y a pas de plus grande satisfaction que de faire que les enfants participent aussi à l'apprentissage :-)<br />
<br />
Voici donc <a href="http://bit.ly/1xtOLhg">le lien pour voir/télécharger gratuit le cours</a> :-)<br />
<br />
Tu apprendras à dire des choses comme "Il est 3 heures pile", "À 9 heures du soir passées". Et tu pourras dire n'importe quelle heure en espagnol, ou la lui indiquer à un touriste espingouin qui te la demande dans la rue :-D<br />
<br />
Pas de changement: questions, éclaircissements, doutes, opinions... dans les commentaires de ce post s'il te plait.26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-72290634175985562402014-07-29T17:56:00.001+02:002014-08-16T20:01:04.093+02:00TD - 02 - La Famille<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZd8EHZ8nQ-9f8JwtXaqc70sk3aqXavw_DJzTsIe6NyJNtBWdxbRpnvYQT8p0Evx3ap6GNxlvYnebAfiDRVVktd7hwUK8O20zSMhJ2leIEEOVUVgN3pNEHGewn1jMB-MdI0tBCEkPV6VM/s1600/A-TD.T-02-La+famille.PNG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulaire Famille Français_Espagnol" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZd8EHZ8nQ-9f8JwtXaqc70sk3aqXavw_DJzTsIe6NyJNtBWdxbRpnvYQT8p0Evx3ap6GNxlvYnebAfiDRVVktd7hwUK8O20zSMhJ2leIEEOVUVgN3pNEHGewn1jMB-MdI0tBCEkPV6VM/s1600/A-TD.T-02-La+famille.PNG" height="123" title="La Famille Français Espagnol" width="320" /></a></div>
On a tous dit à un moment donné que "La famille c'est pas comme les amis, que au moins ceux-là tu les choisis". N'empêche que... :-D<br />
Mais moins de discours et plus de cours, que c'est pour ça que tu es là: [<a href="http://bit.ly/1k5qbCq">voici le lien pour voir/télécharger gratuit le cours</a>].<br />
<br />
Tu y trouveras tout, du parrain au filleul en passant par le beau-frère et les arrière-grands-parents. Sans oublier la chère belle-mère.<br />
<br />
De nouveau: questions, éclaircissements, doutes, opinions... dans les commentaires de ce post s'il te plait.26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-90408263576722067682014-07-29T12:15:00.000+02:002014-08-16T20:00:08.100+02:00TD - 01 - Les Numéros<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=9162354266454914115" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAfEwuo3rO4Axk5eXjJz3Cfm_TJQC3hqRyFSa0Xb6r4r0uaTrIogobbPz_yXXX98kPQBYPc5kA9Ij7YAkJBk_JX7BhJGew14RImBh659irL5W8Urvf9j95ABBJ7px4G5-9Ok0uT_3PlQM/s1600/A-TD.T-01-Les+num%C3%A9ros.PNG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="Vocabulaire Numéros Français_Espagnol" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAfEwuo3rO4Axk5eXjJz3Cfm_TJQC3hqRyFSa0Xb6r4r0uaTrIogobbPz_yXXX98kPQBYPc5kA9Ij7YAkJBk_JX7BhJGew14RImBh659irL5W8Urvf9j95ABBJ7px4G5-9Ok0uT_3PlQM/s1600/A-TD.T-01-Les+num%C3%A9ros.PNG" height="94" title="Les Numéros Français Espagnol" width="320" /></a></div>
La première chose que l'on fait quand on apprend une nouvelle langue, c'est de commencer à compter:<br />
<ul>
<li>"One, two, three,..." [En] </li>
<li>"Ein, zwei, drei,..." [De] </li>
<li>"Uno, dos, tres,..." [Es]</li>
</ul>
<div>
Mais allons droit au but: voici le lien pour [<a href="http://bit.ly/1tVLTcJ">voir et télécharger gratuit le cours</a>].</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Tu y trouveras:</div>
<div>
<ol>
<li>Les numéros (seize, un milliard,...)</li>
<li>Les ordinaux (premier, trente deuxième,...)</li>
<li>Les quantités (douzaine, des milliers,...)</li>
<li>Les fractions (quart, mi-temps,...)</li>
</ol>
<div>
<b>Important</b>: questions, éclaircissements, doutes, opinions... dans les commentaires de ce post s'il te plait.</div>
</div>
26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-92061690420306178302014-07-28T12:25:00.000+02:002014-07-28T12:25:08.497+02:00VR - 02 - Y & EnLa pregunta a la que responde este apunte es: ¿Con qué se sustituye en francés algo que no se quiere repetir en castellano? Y en la pregunta, la clave es "algo que no se quiere repetir en castellano" porque eso significa que hay algo que no se ve en español pero este algo el francés lo quiere tener sustituido, la mayoría de las veces por "y" o "en".<br />
<br />
He aquí el [<a href="http://bit.ly/1rX8rt9">enlace para ver o descargar gratis el apunte</a>]. ¡Suerte!<br />
<br />
Recuerda:<br />
<ol>
<li>Cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)</li>
<li>Si me necesitas para explicaciones/conversación, tienes toda la información <a href="http://imasdio.blogspot.com.es/2014/07/funcionamiento.html">aquí</a>.</li>
</ol>
26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-8682228890480171402014-07-27T20:15:00.000+02:002014-07-27T20:15:30.318+02:00VR - 01 - Los Cambios de TiempoLa pregunta es sencilla: ¿Cuándo es necesario cambiar el tiempo entre el español y el francés? La respuesta lo es también [<a href="http://bit.ly/1q4tBnc">enlace para ver/descargar gratis el apunte</a>] pero no tanto ya que son 9 casos.<br />
<br />
Lo que te recomiendo en estos 9 casos es tachar el verbo en el tiempo original y ponerlo ya en castellano en el tiempo al que a de cambiar. Te permitirá no olvidarte :-)<br />
<br />
Y para no cambiar: cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-12635578311113980782014-07-27T10:53:00.000+02:002014-07-27T10:53:07.696+02:00ES - 08 - El SuperlativoEmpiezo con [el enlace para ver/descargar gratis el apunte]. Es un capítulo muy fácil así que no debería de darte muchos problemas.<br />
<br />
Y por si has llegado aquí directamente sin ver otro post: cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-15934265542428572762014-07-26T18:59:00.002+02:002014-07-26T20:00:53.778+02:00ES - 07 - Los Pronombres RelativosConociendo el gusto de los gabachos para complicarlo todo, aquí vas servido: antecedente, preposición y relativo son los 3 ingredientes de este capítulo que puedes <a href="http://bit.ly/1poxMIX">ver/descargar gratis en este enlace</a>.<br />
<br />
Ya te adelanto la regla de oro: <span style="font-family: inherit;">"<b><span style="font-size: 12pt;">Sin
precipitación, encontrarás la solución. Paso a paso, resolverás el caso." :-)</span></b></span><br />
<span style="font-family: inherit;"><b><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></b></span>
Ya sabes: cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-75451993713511286922014-07-26T18:51:00.002+02:002014-07-26T18:52:01.930+02:00ES - 06 - La Interrogación¿Listo para el "est-ce que"? Preparado para la inversión verbo-sujeto? pues ¡ya! He aquí <a href="http://bit.ly/UtEo08">enlace para que lo puedas ver/descargar gratis</a>. Responde a la pregunta "¿Qué diferencia la interrogación en francés del español?"<br />
<br />
Y esto sí que no cambia: cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-2864285770605637952014-07-26T11:01:00.000+02:002014-07-26T11:01:44.133+02:00ES - 05 - La Negación¿Qué diferencia la negación en francés de la negación en español? es la pregunta a la que responde <a href="http://bit.ly/1qEMf9Z">este apunte</a> que puedes ver /descargar gratis. Así que no te olvides del "pas" en francés y coloca todo correctamente sobre todo en <a href="http://imasdio.blogspot.com.es/2014/07/ti-06-el-participio-los-tiempos.html">los tiempos compuestos</a> :-)<br />
<br />
Y no se me olvida: cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-63887129860364514242014-07-26T10:42:00.000+02:002014-07-26T10:42:16.893+02:00ES - 04 - La preposición "A"He aquí [<a href="http://bit.ly/1pngWdo">el enlace para ver/descargar gratis el apunte</a>] que responde a la pregunta "¿Cuándo no se traduce la preposición “A” al francés?" Su principal dificultad consiste en distinguir un complemento directo (llamo a mi hermana --> la llamo) de un indirecto (escribo a mi hermana --> le escribo).<br />
<br />
Como siempre: todo tuyo y cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-35529539175919084972014-07-26T10:32:00.000+02:002014-07-26T10:33:26.220+02:00ES - 03 - Verbo en 3ª persona sin sujetoEn francés hay una regla de oro: Todos los verbos conjugados deben de llevar un sujeto (y uno sólo). Así que he aquí [<a href="http://bit.ly/1rPfbcA">el enlace para ver y descargar gratis el apunte</a>] que responde a la pregunta "¿Qué pasa si un verbo en 3ª persona no lleva sujeto en español?"<br />
<br />
Sólo trata de "en 3ª persona" porque en los demás casos es muy sencillo: le añades el sujeto que le toca = je, tu, nous, vous.<br />
<br />
Como siempre: Todo tuyo y cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-85404224642190718242014-07-26T10:25:00.001+02:002014-07-31T10:53:51.582+02:00ES - 02 - Colocación de los Pronombres PersonalesEl español coloca los pronombres de una manera y el francés a veces de otra. Hay incluso casos en los que el francés los quita. He aquí el [<a href="http://bit.ly/Uq6o4N">enlace para ver/descargar gratis el apunte</a>] sobre los cambios de colocación y la supresión de dichos pronombres personales.<br />
<br />
PS: <a href="http://bit.ly/1nLWFlp">Aquí tienes el apunte</a> con la traducción Es --> Fr de todos los pronombres personales.<br />
<br />
Todo tuyo y, como siempre, cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9162354266454914115.post-90585637604140220762014-07-24T17:26:00.000+02:002014-08-01T11:44:15.696+02:00ES - 01 - Sustantivo sin Determinante<span style="font-family: inherit;">¿Qué pasa si un sustantivo no lleva determinante en español? (Quiero pan, tengo hambre,...) Es la pregunta a la que contesta este apunte [<a href="http://bit.ly/1qBWMCY">he aquí el enlace para verlo/descargarlo gratis</a>].</span><br />
<div>
<br /></div>
Tal y como te menciono en él, la gente suele <u>no darse cuenta de que hay un sustantivo sin determinante</u> y por consiguiente se olvida de aplicarle este capitulo. Así que mucho cuidado :-)<span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></span><br />
<br />
PS: <a href="http://bit.ly/WQVRlb">he aquí</a> la traducción [Es]-->[Fr] de todos los determinantes y de sus pronombres asociados.<br />
<br />
Todo tuyo y, como siempre, cualquier pregunta, aclaración o duda sobre este apunte será respondida vía los comentarios :-)26961 Galicia S.L.http://www.blogger.com/profile/10831086417110500766noreply@blogger.com0